-
1 durch den Krieg leiden
предл.Универсальный немецко-русский словарь > durch den Krieg leiden
-
2 leiden
leiden I vt страда́ть, пострада́ть (от чего́-л.), терпе́ть (что-л.), переноси́ть, испы́тывать (что-л.)Durst [Hunger] leiden испы́тывать жа́жду [го́лод], страда́ть от жа́жды [от го́лода]Mangel leiden (an D) испы́тывать недоста́ток (в чем-л.), Not leiden испы́тывать нужду́, нужда́тьсяSchaden leiden (an D) терпе́ть убы́ток (в чем-л.), Schiffbruch leiden потерпе́ть кораблекруше́ниеUnrecht leiden терпе́ть несправедли́востьdie Regel leidet keine Ausnahme э́то пра́вило не допуска́ет [из э́того пра́вила не може́т быть] исключе́нийdie Sache [die Arbeit] leidet keine Unterbrechung [keinen Aufschub] де́ло [рабо́та] не те́рпит отлага́тельстваdas kann [mag] ich nicht leiden э́того я не могу́ допусти́ть; я э́того не выношу́, я э́того терпе́ть не могу́j-n nicht leiden können [mögen] не выноси́ть, не перева́ривать кого́-л.;. j-n gerne [gut] leiden mögen [können] хорошо́ относи́ться к кому́-л.an etw. (D) leiden страда́ть, боле́ть (чем-л.) -
3 leiden
ошибки в выборе предлогов (an, durch или unter) без учёта их роли в смысловой дифференциации глагола(litt, hat gelítten) vi1) (an etw. (D) leiden) страдать, болеть чем-л. ( хронической болезнью)Ich leide an einer schweren Krankheit. — Я страдаю тяжёлым заболеванием.
Sie leidet an Rheumatismus. — Она больна ревматизмом.
Er litt an einem hartnäckigen Exem. — Он страдал незаживающей экземой.
Diese Kinder haben an Blutarmut gelitten. — Эти дети страдали малокровием.
Ich leide schon seit meiner Kindheit an den Augen. — У меня уже с детства больные глаза.
Sie hat damals an Schlaflosigkeit gelitten. — Она тогда страдала бессонницей.
2) (durch etw. (A) leiden) страдать, пострадать, потерпеть урон, ущерб от чего-л.Wir alle haben durch den Krieg gelitten. — Мы все пострадали от войны.
Die Bäume haben durch den Frost gelitten. — Деревья пострадали от заморозков.
Das Gebäude hat durch den Brand schwer gelitten. — Здание сильно пострадало от пожара.
3) (unter etw. (D) leiden) страдать, испытывать ( физические или душевные) страдания, неприятности, неудобства от чего-л., из-за чего-л.Sie leidet unter der Einsamkeit. — Она страдает от одиночества.
Die Kinder litten unter Hunger und Kälte. — Дети страдали от голода и холода.
Sie hat unter der Hitze gelitten. — Она страдала от жары.
Er litt unter dem Gefühl der Unsicherheit. — Он страдал [испытывал неудобства] от чувства неуверенности.
4) (unter etw. (D) leiden) (по)страдать от чего-л. (испортиться от воздействия чего-л.)Die Teppiche [die Gemälde] hatten unter der Feuchtigkeit gelitten. — Ковры [картины] пострадали от сырости.
Итак:durch etw. leiden
: Sie hat durch den Krieg gelitten. — Она пострадала от войны.an etw. leiden
: Nach dem Krieg litt sie an Tuberkulöse. — После войны она страдала [была больна] туберкулёзом.unter etw. leiden
: Sie litt während des Krieges unter Hunger. — Она страдала во время войны от голода.Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > leiden
-
4 leiden
1. * vt1) страдать, пострадать (от чего-л.); терпеть (что-л.), переносить, испытывать (что-л.)Durst ( Hunger) leiden — испытывать жажду ( голод), страдать от жажды ( от голода)Mangel leiden (an D) — испытывать недостаток (в чём-л.)Not leiden — испытывать нужду, нуждатьсяSchaden leiden (an D) — терпеть убыток (в чём-л.)Schiffbruch leiden — потерпеть кораблекрушениеUnrecht leiden — терпеть несправедливость2) допускать, терпеть, переноситьdie Regel leidet keine Ausnahme — это правило не допускает ( из этого правила не может быть) исключенийdie Sache ( die Arbeit) leidet keine Unterbrechung( keinen Aufschub) — дело ( работа) не терпит отлагательстваdas kann ( mag) ich nicht leiden — этого я не могу допустить; я этого не выношу, я этого терпеть не могуj-n nicht leiden können( mögen) — не выносить( не переваривать) кого-л.j-n gerne ( gut) leiden mögen ( können) — хорошо относиться к кому-л.2. * vian etw. (D) leiden — страдать, болеть (чем-л.)durch etw. (A) leiden — страдать из-за ( вследствие) чего-л.unter etw. (D) leiden — страдать от чего-л.durch j-n leiden — терпеть от кого-л.3. * vimpes leidet ihn nicht (länger) hier — он ( больше) не в состоянии оставаться здесь, ему не терпится уйти отсюда -
5 leiden
leiden, I) ein Übel mit Schmerzen empfinden: pati. – perpeti (mit Ausdauer l.). – ferre. tolerare (ertragen, aushalten, s. »ertragen« den genauern Untersch.). – affectum esse alqā re (van etwas betroffen, -heimgesucht sein). – premi alqā re (von etwas gedrückt, bedrängt werden, z.B. inopiā). – laborare alqā re (Not haben durch etw., z.B. fame, magnā inopiā). – etw. l. können, alcis rei patientem esse; alqd facile tolerare. – Ost steht »leiden« auch elliptisch, z.B. der Kranke leidet viel (Schmerzen), aegrotus magnos dolores patitur od. magnis doloribus cruciatur. – an etwas l., s. an etwas »krank« sein, mit etw. »behaftet« sein.
Dah. ist »leiden« in weit. Bed. ohne den Nbbgr. des Schmerzes: a) in Verbindung mit »können« = ertragen, vertragen übh.: pati; ferre; tolerare. – so heiß, als man es l. kann, quam maxime calidum alqs pati potest. – jmd. nicht l. können, ab alqo animo esse alieno od. averso (ihm abgeneigt sein); alqm odisse. odium habere oder gerere in alqm (ihn hassen); alci esse infensum atque ini. micum (eine feindselige Stimmung gegen ihn hegen); alqs alci odio od. in odio est, alci invisus est (einer ist jmdm. verhaßt): etwas nicht l. können, alienum esse, abhorrere ab alqa re (ihm abgeneigt sein); alqd odisse (etw. hassen); alqd mihi odio od. in odio est (es ist mir etw. verhaßt); offendi alqā re, od. »daß« etc., durch folg. Akk. u. Infin. (über etw. unwillig werden): etw. gar nicht l. können, alqd alci magno odio od. magno in odio est. – bei jmd, wohl gelitten sein, alci probari (probatum esse); alci od. apud alqm esse gratiosum; multum gratiā valere apud alqm. – b) = geschehen lassen, dulden: pati (dulden). – sinere (nicht hindern, s. »lassen no. I, B« über die Konstr.). – ferre (ertragen). – recipere (gleichs. bei sich aufnehmen = gestatten, z.B. res dilationem oder cunctationem non recipit), – das werde ich durchaus nicht leiden, non feram, non patiar, non sinam (zus. bei Cic. Cat. 1, 10).
II) von einem Übel betroffen werden, a) im allg.: accipere alqd (etwas erhalten). – affici alqā re (von etw. betroffen werden). – b) prägn. = Nachteil, Schaden erleiden, z.B. die Legion hat sehr gelitten, legio deminuta est; deminutus est militum numerus: die Legion [1583] hatte in dem Treffen sehr gelitten, legio vehementer proelio erat attenuata: der Staat hat in diesem Kriege viel gelitten, hoc bellum rei publicae erat calamitosissimum: diese Stadt hat durch viele Kriege sehr gelitten, huius urbis opes frequentibus bellis attritae sunt: durch den Sturm haben die Schiffe gelitten, tempestas naves afflictavit: die Gegend hat nicht von den Feinden gelitten, regio intacta est ab hostibus: seine Ehre leidet darunter, eius existimatio in ea re agitur.
-
6 leiden
1) Leid empfinden страда́ть. für jdn./etw. leiden страда́ть за кого́-н. что-н. mit jdm. leiden страда́ть вме́сте с кем-н. um jdn. leiden страда́ть за кого́-н. an < unter> jdm./etw. leiden страда́ть от кого́-н. чего́-н. unter <an> seiner Armut [einem Verlust] leiden страда́ть от бе́дности [поте́ри]2) an etw. an Krankheit, Schwermut, Schlaflosigkeit страда́ть чем-н.3) unter < durch> etw. Schaden nehmen: v. Gegenstand, Ansehen, Niveau страда́ть по- от чего́-н.4) etw. a) erleiden испы́тывать /-пыта́ть что-н. Hunger [Schmerzen/Angst] leiden испы́тывать /- го́лод [боль страх]. Schaden (an etw.) leiden терпе́ть по- убы́ток (в чём-н.). Unrecht leiden терпе́ть несправедли́вость b) dulden терпе́ть [erlauben: v. Pers auch допуска́ть/-пусти́ть ] что-н. die Sache leidet keinen Aufschub де́ло не те́рпит отлага́тельства. das leide ich nicht in meinem Hause! э́того я не потерплю́ у себя́ (в до́ме)! er litt es nicht, daß … он не терпе́л, что́бы …6) jdn./etw. (gut) leiden können < mögen> люби́ть кого́-н. что-н. jd. ist zu leiden кто-н. прия́тный челове́к. er ist von seinen Kollegen gut gelitten това́рищи по рабо́те лю́бят его́. jdn./etw. nicht leiden können nicht ausstehen können не выноси́ть <не мочь терпе́ть> кого́-н. что-н. ich kann das gar nicht leiden! я э́того не выношу́ <терпе́ть не могу́>!7) es leidet jdn. wo nicht es hält jdn. nicht у кого́-н. нет бо́льше терпе́ния остава́ться /-ста́ться где-н. -
7 Leiden
n:1. (es ist) immer das alte Leiden mit jmdm. /etw. постоянное мучение с кем/чем-л. Es ist immer das alte Leiden mit ihm! Früh geht er mit sauberem Anzug in die Schule, zurück kommt er immer vollkommen schmutzig.2. ein langes Leiden шутл. жердь, каланча (об очень высоком человеке). Guck mal, wie sich dieses lange Leiden bücken muß, um durch unsere niedrige Tür durchzukommen!Wie kann so ein langes Leiden ein längsgestreiftes Kleid anziehen! So wirkt sie ja noch länger.3. wie das Leiden Christi aussehen выглядеть как страх божий, иметь болезненный [жалкий, несчастный] вид. Du siehst ja wie das Leiden Christi aus! Kannst du dir nicht mal eine Kur verschreiben lassen?Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Leiden
-
8 leiden
1. vi1) (an/unter D) страдать (от/из-за чего/кого-л. - о человеке)2) (unter D или durch A) пострадать (от/из-за/вследствие чего-л. - о чём-л.)3) (an D) страдать, болеть (чём-л.)2. vter leidet an Krebs — у него рак, он болен раком
1) страдать (от чего-л.), терпеть, переносить (что-л.)Durst leiden — страдать от жажды, испытывать жажду
Not leiden — испытывать нужду, нуждаться
2)j-n/etw. (gut) leiden können [mögen] — хорошо относиться к кому/чему-л., любить кого/что-л.
ich kann ihn nicht leiden — я его терпеть не могу [не выношу]
-
9 leiden
1. (litt, gelítten) vt1) страда́ть от чего-либо; испы́тывать что-либоer léidet dort kéinen Húnger / kéinen Durst — он там не страда́ет от го́лода / от жа́жды, он там не испы́тывает го́лода / жа́жды
2) терпе́ть, допуска́ть, переноси́тьnicht léiden können — не выноси́ть [не перева́ривать] кого́-либоich kónnte ihn nie léiden — я всегда́ не выноси́л [не перева́ривал] его́
gut léiden können — хорошо́ относи́ться к кому́-либо2. (litt, gelítten) viich kann ihn gut léiden — я хорошо́ отношу́сь к нему́, он мне симпати́чен
1) ( an D) страда́ть, боле́ть чем-либоsie litt an éiner schwéren Kránkheit — у неё тяжёлая боле́знь
worán hat sie gelítten? — чем она́ была́ больна́?
der Kránke hat lánge / viel / schwer gelítten — больно́й боле́л [страда́л] до́лго / мно́го / тяжело́
bei díeser Kránkheit músste er schrécklich léiden — от э́той боле́зни он ужа́сно му́чился [страда́л]
2) (únter D, durch A, von D) страда́ть, пострада́ть от чего-либоder Kránke músste únter stárken Schmérzen léiden — больно́й страда́л от си́льных бо́лей
wir háben durch den Krieg viel gelítten — мы си́льно пострада́ли всле́дствие войны́
er hat viel von díesen Ménschen gelítten — он о́чень (по)страда́л из-за э́тих люде́й
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > leiden
-
10 leiden*
1. vt1) страдать (от чего-л), мучиться (чем-л)nicht lánge léíden — недолго мучиться (быстро умереть)
2) терпеть [испытывать] (что-л негативное)schwéren Scháden léíden — (по)нести серьёзный ущерб
gróßen Húnger léíden — голодать
Auch der Graf móchte mich gern um sich léíden. — Даже графу нравилось моё присутствие.
Kátzen könnte er nicht léíden. — Он терпеть не мог [не выносил] кошек.
4)Dort wáren sie nicht besónders gut gelítten. — Там их не особенно [не очень-то] любили.
Sie ist überall sehr gut gelítten. — Её везде очень любят.
5) терпеть, допускатьGesáng léídet kéínen Zwang. — Пение не терпит принуждения.
6) употр в сочетании с es устарев терпеть, выноситьIch léíde es nicht! — Я не потерплю этого!
2. vian éíner Erkältung léíden — простыть, болеть простудой
únter Kópfschmerzen léíden — мучиться головными болями
únter Éínsamkeit léíden — страдать от одиночества
Der Maschínenbau léídet durch die Wéltwirtschaftskrise. — Машиностроение терпит убытки из-за мирового [всемирного] экономического кризиса.
-
11 leiden
léiden*I vt1. страда́ть (от чего-л.), терпе́ть (что-л.)2. разг. допуска́ть, терпе́тьer ist bei uns wohl gelí tten — у нас его́ лю́бят [с удово́льствием принима́ют]
II vi (an D) страда́ть, боле́ть (чем-л.)únter etw. (D) lé iden — страда́ть от чего́-л.
durch den Krieg lé iden — пострада́ть всле́дствие войны́
-
12 durch Leiden zu den Sternen
прил.Универсальный немецко-русский словарь > durch Leiden zu den Sternen
-
13 durch etw. leiden
-
14 durch leiden
сущ.общ. (j-n) терпеть (от кого-л.) -
15 das Leiden kündigt sich durch Kopfschmerz an
прил.общ. первым признаком болезни является головная боль, предвестником болезни является головная больУниверсальный немецко-русский словарь > das Leiden kündigt sich durch Kopfschmerz an
-
16 Krieg
m -(e)s, -eвойна, военные действияder Dreißigjährige Krieg — Тридцатилетняя война (1618-1648 гг.)der Große Vaterländische Krieg — Великая Отечественная война (1941-1945 гг.; СССР)der häusliche Krieg — домашние распри; семейная враждаder kleine Krieg — малая ( локальная) война, партизанская войнаeinen Krieg auslösen ( entfachen, entfesseln) — развязать войнуeinen Krieg heraufbeschwören — вызвать войнуden Krieg verhindern — предотвратить войнуauf den Krieg umstellen — перестроить на военный лад; перевести на военные рельсы (напр., промышленность)im Kriege begriffen sein — находиться в состоянии войныin den Krieg eintreten — вступать в войнуj-n in einen Krieg stürzen — ввергнуть кого-л. в войнуin den Krieg ziehen — идти на войну, отправляться в походein Land mit Krieg überziehen — вторгаться в чью-л. странуdurch den Krieg leiden, vom Kriege gezeichnet sein — пострадать от войныder heiße Krieg — "горячая" война ( война с применением оружия) -
17 Krieg
der Deutsche Krieg ист. война́ ме́жду Пру́ссией и А́встрией (1866 г.)der Dreißigjährige Krieg Тридцатиле́тняя война́ (1618-1648 гг.)der Große Vaterländische Krieg Вели́кая Оте́чественная война́ (1941-1945 гг.; СССР)der häusliche Krieg дома́шние ра́спри; семе́йная вражда́der kalte Krieg холо́дная война́der kleine Krieg ма́лая [лока́льная] война́, партиза́нская война́ein mörderischer Krieg опустоши́тельная [кровопроли́тная] война́der Krieg aus dem Dunkeln та́йная война́am Rande des Krieges на гра́ни войны́einen Krieg auslösen [entfachen, entfesseln] развяза́ть войну́den Krieg erklären объявля́ть войну́Krieg führen вести́ войну́; воева́тьeinen Krieg heraufbeschwören вы́звать войну́den Krieg verhindern предотврати́ть войну́auf den Krieg umstellen перестро́ить на вое́нный лад; перевести́ на вое́нные ре́льсы (напр., промы́шленность)im Kriege begriffen sein находи́ться в состоя́нии войны́in den Krieg eintreten вступа́ть в войну́j-n in einen Krieg stürzen вве́ргнуть кого́-л. в войну́in den Krieg ziehen идти́ на войну́, отправля́ться в похо́дein Land mit Krieg überziehen вторга́ться в чью-л. страну́durch den Krieg leiden, vom Kriege gezeichnet sein пострада́ть от войны́zum Krieg drängen [hetzen, treiben] призыва́ть к войне́; втя́гивать в войну́ -
18 hindurchgehen
(durch etw. [unter etw./zwischen etw.]) gehen проходи́ть пройти́ (скво́зь < через> что-н. [под чем-н./ме́жду чем-н.]) | sie sind durch diese Universität hindurchgegangen они́ прошли́ э́тот университе́т. durch viele Leiden hindurchgehen проходи́ть /- через мно́гие страда́ния -
19 Durchfall
Durch·fall [ʼdʊrçfal] m\Durchfall haben [o an \Durchfall leiden] to have [an attack of] diarrhoea2) ( fam) fail, failure -
20 Tod
m; -es, -e, meist Sg.1. death; bes. fig. demise; JUR. decease, death; Tod durch Ersticken / Verhungern death by suffocation / from starvation; zu Tode kommen die, perish lit., be killed, lose one’s life; zum Tod(e) führen allg. cause (s.o.’s) death; Krankheit etc.: be fatal; Schlag etc.: auch be mortal geh.; eines natürlichen Todes sterben die a natural death; zu Tode stürzen fall to one’s death; einen leichten / schönen Tod haben (just) slip peacefully away / have a beautiful ( oder lovely) death; dem Tod(e) geweiht sein Soldaten etc.: be doomed (to die); Schwerkranke: be dying ( oder approaching death), be doomed lit.; der Arzt konnte nur noch den Tod feststellen by the time the doctor arrived he ( oder she) was dead; zum Tode verurteilen sentence to death; etw. mit dem Tod(e) bestrafen punish s.th. by death, impose the death penalty for s.th.; jemanden zum Tod durch den Strang verurteilen sentence s.o. to death by hanging ( oder to the noose lit.); zu Tode hetzen / prügeln / quälen harry / beat ( oder batter)/ torture s.o. to death; jemanden in den Tod treiben drive s.o. to his ( oder her) death; über den Tod hinaus beyond the grave; sie hat sich zu Tode gefixt she died from abuse of drugs2. nur Sg.: der Tod als Gestalt: death, Death lit.; dem Tod ins Auge sehen come face to face with death; mit dem Tod(e) ringen be fighting for life, be at death’s door; der Tod hält reiche Ernte death is reaping a rich harvest; Wettlauf mit dem Tod race with ( oder against) death; dem Tod von der Schippe springen escape from the jaws of death, cheat death; aussehen wie der Tod look like death (warmed up [Am. over] umg.); der schwarze / weiße / nasse Tod the Black Death / the white death / a watery grave; umsonst ist der Tod Sprichw. nothing in life is free - except death3. fig.: sich (Dat) den Tod holen (sich erkälten) catch one’s death (of cold); sich zu Tode arbeiten work o.s. to death; das wäre der Tod der Demokratie that would be the end ( oder death) of democracy; das war der Tod für die Firma that was what did ( oder the coup de grace) for the company, that finished the company (off); Misstrauen ist der Tod jeder Beziehung mistrust is poison to a relationship; einen tausendfachen Tod sterben, tausend Tode sterben vor Angst, Sorge etc.: die a thousand deaths; jemanden zu Tode erschrecken / langweilen scare ( oder frighten) / bore s.o. to death; ich bin zu Tode erschrocken I got the shock ( oder fright) of my life; sich zu Tode schämen nearly die of shame ( oder embarrassment), be (utterly) mortified; ich habe mich zu Tode geschämt auch I wished the earth would open up and swallow me; ich kann ihn auf den Tod nicht leiden I can’t stand ( stärker: I hate) the sight of him, I (utterly) detest ( oder loathe) him; das kann ich auf den Tod nicht leiden I hate it like poison; Leben* * *der Todend; death; quietus; decease; fate* * *[toːt]m -(e)s, -edeath[-də]ein früher Tód — an early or premature death
der Tód als Schnitter — the Grim Reaper
Tód durch Erschießen/Ersticken/Erhängen — death by firing squad/suffocation/hanging
eines natürlichen/gewaltsamen Tódes sterben — to die of natural causes/a violent death
er ist des Tódes (geh) — he is doomed
er muss des Tódes sterben (geh) — he will have to die
sich zu Tóde fallen — to fall to one's death
sich zu Tóde trinken — to drink oneself to death
den Tód holen — to catch one's death (of cold)
den Tód finden, zu Tóde kommen — to die
in den Tód gehen — to go to one's death
für jdn in den Tód gehen — to die for sb
bis in den Tód — until death
jdn in den Tód treiben — to drive sb to his/her death
jdm in den Tód folgen — to follow sb
Tód und Teufel! (old) — by the devil! (old)
weder Tód noch Teufel werden mich davon abhalten! — I'll do it, come hell or high water!
jdn/etw auf den Tód nicht leiden or ausstehen können (inf) — to be unable to abide or stand sb/sth
etw zu Tóde hetzen or reiten (fig) — to flog sth to death
sich zu Tód(e) langweilen — to be bored to death
sich zu Tód(e) schämen — to be utterly ashamed
zu Tóde betrübt sein — to be in the depths of despair
See:→ Leben* * *der1) (the act of dying: There have been several deaths in the town recently; Most people fear death.) death2) (something which causes one to die: Smoking too much was the death of him.) death3) (the state of being dead: eyes closed in death.) death4) (death: The soldiers met their end bravely.) end* * *<-[e]s, -e>[to:t]m (Lebensende) death\Tod durch Erschießen execution by firing squad\Tod durch Ertrinken death by drowning\Tod durch Fahrlässigkeit negligent homicide\Tod durch Unfall accidental deathvon \Todes wegen on account of deatheines friedlichen \Todes sterben to die a peaceful deathetw mit dem \Tode bezahlen (geh) to pay for sth with one's lifejdn ereilt der \Tod (geh) sb is overtaken by deathden \Tod finden (geh) to meet one's death, to perishjdm in den \Tod folgen (geh) to follow sb to the grave[für jdn/etw] in den \Tod gehen (geh) to die [for sb]jdn in den \Tod reißen to kill sbbis dass der \Tod uns scheidet 'til death do us partdes \Todes sein (geh) to be doomedbis in den \Tod until death▶ zu \Tode betrübt sein to be deeply despaired* * *der; Tod[e]s, Tode (auch fig.) deatheines natürlichen/gewaltsamen Todes sterben — die a natural/violent death
jemanden zum Tod durch den Strang/zum Tod durch Erschießen verurteilen — sentence somebody to death by hanging/by firing squad
für jemanden/etwas in den Tod gehen — die for somebody/something
sich zu Tode stürzen/trinken — fall to one's death/drink oneself to death
jemanden/etwas auf den Tod nicht leiden/ausstehen können — (ugs.) not be able to stand or abide somebody/something
sich zu Tode schämen/langweilen — be utterly ashamed/bored to death
sich (Dat.) den Tod holen — (ugs.) catch one's death [of cold]
* * *1. death; besonders fig demise; JUR decease, death;Tod durch Ersticken/Verhungern death by suffocation/from starvation;zu Tode kommen die, perish liter, be killed, lose one’s life;eines natürlichen Todes sterben die a natural death;zu Tode stürzen fall to one’s death;einen leichten/schönen Tod haben (just) slip peacefully away/have a beautiful ( oder lovely) death;dem Tod(e) geweiht sein Soldaten etc: be doomed (to die); Schwerkranke: be dying ( oder approaching death), be doomed liter;der Arzt konnte nur noch den Tod feststellen by the time the doctor arrived he ( oder she) was dead;zum Tode verurteilen sentence to death;etwas mit dem Tod(e) bestrafen punish sth by death, impose the death penalty for sth;jemanden zum Tod durch den Strang verurteilen sentence sb to death by hanging ( oder to the noose liter);jemanden in den Tod treiben drive sb to his ( oder her) death;über den Tod hinaus beyond the grave;sie hat sich zu Tode gefixt she died from abuse of drugs2. nur sg:dem Tod ins Auge sehen come face to face with death;mit dem Tod(e) ringen be fighting for life, be at death’s door;der Tod hält reiche Ernte death is reaping a rich harvest;Wettlauf mit dem Tod race with ( oder against) death;dem Tod von der Schippe springen escape from the jaws of death, cheat death;der Schwarze/Weiße/nasse Tod the Black Death/the white death/a watery grave;umsonst ist der Tod sprichw nothing in life is free - except death3. fig:sich (dat)den Tod holen (sich erkälten) catch one’s death (of cold);sich zu Tode arbeiten work o.s. to death;das wäre der Tod der Demokratie that would be the end ( oder death) of democracy;das war der Tod für die Firma that was what did ( oder the coup de grace) for the company, that finished the company (off);Misstrauen ist der Tod jeder Beziehung mistrust is poison to a relationship;einen tausendfachen Tod sterben, tausend Tode sterben vor Angst, Sorge etc: die a thousand deaths;jemanden zu Tode erschrecken/langweilen scare ( oder frighten)/bore sb to death;ich bin zu Tode erschrocken I got the shock ( oder fright) of my life;sich zu Tode schämen nearly die of shame ( oder embarrassment), be (utterly) mortified;ich habe mich zu Tode geschämt auch I wished the earth would open up and swallow me;ich kann ihn auf den Tod nicht leiden I can’t stand ( stärker: I hate) the sight of him, I (utterly) detest ( oder loathe) him;* * *der; Tod[e]s, Tode (auch fig.) deatheines natürlichen/gewaltsamen Todes sterben — die a natural/violent death
jemanden zum Tod durch den Strang/zum Tod durch Erschießen verurteilen — sentence somebody to death by hanging/by firing squad
für jemanden/etwas in den Tod gehen — die for somebody/something
sich zu Tode stürzen/trinken — fall to one's death/drink oneself to death
jemanden/etwas auf den Tod nicht leiden/ausstehen können — (ugs.) not be able to stand or abide somebody/something
sich zu Tode schämen/langweilen — be utterly ashamed/bored to death
sich (Dat.) den Tod holen — (ugs.) catch one's death [of cold]
* * *-e m.death n.
См. также в других словарях:
Leiden Christi (Obermenzing) — Leiden Christi in München Obermenzing Leiden Christi ist die katholische Pfarrkirche von Obermenzing in München. Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 2 Architektur … Deutsch Wikipedia
Leiden Christi (München) — Leiden Christi in München Obermenzing Leiden Christi ist die katholische Pfarrkirche von Obermenzing in München. Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte … Deutsch Wikipedia
Leiden [1] — Leiden (Leyden), Stadt in der niederländ. Provinz Südholland, am Alten Rhein, der nicht weit von der Stadt durch einen Kanal in die Nordsee fließt, Knotenpunkt der Linie Rotterdam Amsterdam der Holländischen Eisenbahn, der Linie L. Woerden… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Leiden — ist: die Bezeichnung für die (subjektiven) Beschwerden durch Krankheit oder andere Störungen, siehe Leidensdruck Erleben von Leid Leiden (Stadt), eine Stadt in den Niederlanden Jan van Leiden (1509–1536), Wanderprediger der Wiedertäufer und einer … Deutsch Wikipedia
leiden — leiden: Das im heutigen Sprachgebrauch im Sinne von »dulden, ertragen, Schmerz, Kummer empfinden« gebräuchliche Verb bedeutete früher »gehen, fahren, reisen«. Im Sinne von »dulden, Schmerz empfinden« ist ahd. līdan vermutlich Rückbildung aus ahd … Das Herkunftswörterbuch
Leiden — leiden: Das im heutigen Sprachgebrauch im Sinne von »dulden, ertragen, Schmerz, Kummer empfinden« gebräuchliche Verb bedeutete früher »gehen, fahren, reisen«. Im Sinne von »dulden, Schmerz empfinden« ist ahd. līdan vermutlich Rückbildung aus ahd … Das Herkunftswörterbuch
Leiden und Größe Richard Wagners — ist ein 1933 geschriebener Essay von Thomas Mann. Inhaltsverzeichnis 1 Entstehung 2 Inhalt 2.1 Richard Wagner (1813–1883) und sein Jahrhundert 2 … Deutsch Wikipedia
durch — und durch: völlig, z.B., durch und durch naß sein; eine bekannte Verstärkungsformel, die schon in früheren literarischen Belegen nachweisbar ist. Wegen ihrer Drastik wurde sie auch in späterer Zeit gerne zur Charakterisierung seelischer Vorgänge… … Das Wörterbuch der Idiome
Leiden — Krankheit; Erkrankung; Verzweiflung; Leid; Kummer; Sorge; Elend; Qual; Plage; Lugdunum Batavorum (lat.); Leyden (veraltet) * * * lei| … Universal-Lexikon
leiden — laborieren; krank (sein) * * * lei|den [ lai̮dn̩], litt, gelitten: 1. <itr.; hat einen Zustand von schwerer Krankheit, seelischem Leiden oder Schmerzen zu ertragen haben: sie hat bei dieser Krankheit viel leiden müssen; er hatte schwer zu… … Universal-Lexikon
Leiden (Stadt) — Gemeinde Leiden Flagge Wappen Provinz … Deutsch Wikipedia